- 公告内容:
-
项目概况
Overview
张江中转站转运招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Zhangjiang Transfer Stationshould obtain the tender documents from (Shanghai government procurement network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .
一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:张江中转站转运
Project Name: Zhangjiang Transfer Station
预算编号:****-********
Budget No.:****-********
预算金额(元):********元(国库资金:********元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):********(国库资金:********元;自筹资金:*元)
最高限价(元):包*-********.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for ********.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:张江中转站转运
Package Name: Zhangjiang Transfer Station
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):********.**
Budget Amount(Yuan):********.**
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目主要工作为将张江中转站的生活垃圾转运,转运去向为黎明园区、老港处置基地、海滨焚烧厂,并将生活垃圾倾倒在指定的位置。服务期内,做到垃圾日产日清,按现行的环境质量标准进行运营管理。预计张江中转站日均转运量***吨,总转运量******吨。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project:The main work of this project is to transfer the domestic waste of Zhangjiang Transfer Station, and the transfer to Liming Park, Laogang Disposal Base, and Seaside Incineration Plant, and dump the domestic waste at the designated location. During the service period, the garbage will be cleared every day, and the operation and management will be carried out according to the current environmental quality standards. It is estimated that the average daily transshipment volume of Zhangjiang transfer station is *** tons, and the total transshipment volume is ***,*** tons. (For details, please refer to Chapter * Procurement Requirements)
合同履约期限:**个月(****年*月*日—****年*月**日)。
The Contract Period:** months (January *, **** - March **, ****)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Bidder(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)扶持中小企业政策:本项目(□是R不是)专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受**%的价格折扣。(*)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。本项目中小企业所属的行业为其他未列明行业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (*) Policies to support small and medium-sized enterprises: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a **% price discount during the review. (*) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. The industries to which the SMEs belong in this project are other unspecified industries.
(c)本项目的特定资格要求:(*)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(*)本项目不允许转包、违法分包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(*) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China;
(*) Subcontracting and illegal subcontracting are not allowed in this project.(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取招标文件*. Acquisition of Tender Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点*. Bid Submission提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网https://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents: electronic bidding documents: Shanghai government procurement network https://www.zfcg.sh.gov.cn/
Standby paper bidding documents: *th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)开标时间:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**
开标地点:上海市浦东新区向城路**号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening: *th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai(see the signs of the day for specific meeting rooms)
五、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters*. 本项目最高限价(元):中转站转运最高单价限价:***.**元/吨。
*.本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=VujhanEipAMRjzhSrX*jHQ==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.*.*f**e****a****efb********cdf**bb
*.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区废弃物管理事务中心
Name:Shanghai Pudong New Area Waste Management Affairs Center
地 址:上海市浦东新区浦三路***弄**号
Address:No. **, Lane ***, Pusan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact:[EN-采购人联系人]
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼
Address: *th Floor, No. **, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡文筠
Contact:Wenyun Hu
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.