- 公告内容:
-
项目概况
Overview
翔川路(曙光路-河滨路)新建工程等*个投资监理项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forConstruction Supervision Projects of * Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roadsshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:翔川路(曙光路-河滨路)新建工程等*个投资监理项目
Project Name:Construction Supervision Projects of * Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roads
预算编号:****-W*********
Budget No.:****-W*********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:翔川路(曙光路-河滨路)新建工程等*个投资监理项目
Package Name:Construction Supervision Projects of * Investment Projects on Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) and Other Roads
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:翔川路(曙光路-河滨路)新建工程等*个投资监理项目,最终以甲乙双方签订合同为准。
Brief Specification Description:The * investment supervision projects of Xiangchuan Road (Shuguang Road - Hebin Road) New Construction Project and other projects will be finalized by signing a contract between the parties.
合同履约期限:自工可批复开始至工程审计结束全过程造价控制和结算审核。
The Contract Period:Cost control and settlement review throughout the entire process from the approval of the feasibility study to the completion of the engineering audit.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities.
(c)本项目的特定资格要求:*、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;*、其他资格要求:*)供应商须为法人、其他组织或者自然人,法人的分公司或者分支机构须取得总公司授权;*)本项目专门面向中小企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[****]**号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》*)本项目不允许转包;*)有下列情况之一的,不得参与本项目:(一)已被行政或司法机关责令停业或停止承接相关业务的;(二)企业出现严重信用危机又未能提供相应担保的;(三)近*年发生过重大建设项目责任事故的;(四)无法履行项目管理职责的其他情形;(五)承担本项目评估、勘察、设计、监理、施工、材料设备供应等其他相关业务,或与以上单位有隶属关系及其他直接利益关系。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. Suppliers who have been registered and put into storage according to the Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures; *. Other qualification requirements: *) The supplier must be a legal person, other organization, or natural person, and the subsidiary or branch of the legal person must obtain authorization from the parent company; *) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (Disabled welfare units and prison enterprises are considered as small and micro enterprises.) If the bidder is a small and medium-sized enterprise and meets the conditions stipulated in the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [****] No. **), a "Small and Medium sized Enterprise Declaration Letter" must be provided. *) Subcontracting of this project is not allowed; *) Those who have been ordered by administrative or judi
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件*. Acquisition of Procurement Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、响应文件提交*. Submission of Response Documents截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]** 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)https://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place:This bidding will be conducted through online submission of negotiation response documents. The supplier shall comply with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Hu Cai Cai [****] No. **) and submit it on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) https://www.zfcg.sh.gov.cn/ Upload the electronic negotiation response document.
五、响应文件开启*. Opening of Response Documents开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:浦东新区张江镇环科路***号*号楼***室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place:Room ***, Building *, No. *** Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, please submit a backup paper negotiation response document (recommended). At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to participate in the negotiation document opening.
六、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区建设和交通委员会
Name:Shanghai Pudong New Area Construction and Transportation Commission
地 址:浦东新区世纪大道****号
Address:**** Century Avenue, Pudong New Area
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:浦东新区环科路***号*号楼***室
Address:Room ***, Building *, No. *** Huanke Road, Pudong New Area
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*****:李瑶竹
Contact:Li Yaozhu
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.