- 公告内容:
-
项目概况
Overview
沪南公路污水总管支线改建工程新增燃气管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forNew gas pipeline relocation project for the reconstruction of the sewage main branch line of Hunan Highwayshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:沪南公路污水总管支线改建工程新增燃气管线搬迁工程
Project Name:New gas pipeline relocation project for the reconstruction of the sewage main branch line of Hunan Highway
预算编号:****-W*********
Budget No.:****-W*********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:沪南公路污水总管支线改建工新增燃气管线搬迁工程
Package Name:New gas pipeline relocation project for the reconstruction of the sewage main branch line of Hunan Highway
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:为配合沪南公路污水总管支线改建工程,拟对影响工程建设的新增燃气管线等组织搬迁。本项目为*公斤/平方厘米的中压、低压燃气管道。
Brief Specification Description:In order to cooperate with the reconstruction project of the sewage main branch line of the Hunan Highway, it is proposed to relocate the newly added gas pipelines and other organizations that will affect the construction of the project. This project is a medium and low-pressure gas pipeline with a capacity of * kilograms per square centimeter.
合同履约期限:**日历天,具体开工日期以甲方开工令为准
The Contract Period:** calendar days, the specific commencement date shall be subject to the commencement order of Party A
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展等相关政策。本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote policies related to the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities. This project is specifically designed for procurement to small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discounts will be offered for products from small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(*)具备市政公用工程施工总承包二级及以上资质;
(*)拟安排项目经理须为市政公用工程二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(*)具备建设部门颁发的《安全生产许可证》(在有效期);
(*)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(*)本项目不接受联合体形式。(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Having the qualification of second level or above for general contracting of municipal public works construction; (*) The proposed project manager must hold a second level or higher registered construction engineer qualification for municipal public works, possess a valid safety production assessment certificate, and not serve as the project leader for other ongoing construction projects. (*) Having a valid Safety Production License issued by the construction department; (*) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); (*) This project does not accept consortium forms.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件*. Acquisition of Procurement Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、响应文件提交*. Submission of Response Documents截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质响应文件递交地址:上海市浦东新区祖冲之路****号*楼。
Place:Electronic response file: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper response document submission address: *nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area, Shanghai.
五、响应文件开启*. Opening of Response Documents开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区祖冲之路****号*楼。届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)参加磋商。
Place:*nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area, Shanghai. Please ask the supplier representative to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation to participate in the negotiation.
六、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters*.本项目已于****年*月**日在上海市政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detailparentId=*&articleId=Wod**g*Z*Wo*v/jK*D*BDQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.*****f*b.*.*.*****db*ab****efb*ee******e*c*bf。
*.根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:https://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 供应商应在响应文件截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近响应文件截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区生态环境局基建项目和资产管理事务中心
Name:Infrastructure Project and Asset Management Affairs Center of Shanghai Pudong New Area Ecological Environment Bureau
地 址:台儿庄路***号
Address:No. *** Taierzhuang Road
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海建韶工程造价咨询有限公司
Name:Shanghai Jianshao Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:浦东新区祖冲之路****号*楼
Address:*nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*****:刘曼
Contact:Liu Man
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.