南汇新城镇固定式废物箱收运清洗服务项目的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-11-21
发布时间2024-11-21 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    南汇新城镇固定式废物箱收运清洗服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forNanhui New Town Fixed Waste Bin Collection and Cleaning Service Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:南汇新城镇固定式废物箱收运清洗服务项目

    Project Name:Nanhui New Town Fixed Waste Bin Collection and Cleaning Service Project

    预算编号:****-W*********

    Budget No.:****-W*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:南汇新城镇固定式废物箱收运清洗服务项目

    Package Name:Nanhui New Town Fixed Waste Bin Collection and Cleaning Service Project

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:《上海市市容环境卫生管理条例》、《上海市城市生活垃圾收运处置管理办法》、《上海市生活垃圾管理条例》、《关于落实道路废物箱分类收运的工作提示》等文件。为全面提高南汇新城镇道路两侧街面整洁,固定废物箱收运作业服务质量,美化市容环境,提高居住宜居环境,确保废物箱内垃圾日产日清。本项目区域范围内共有***套废物箱,最终统一清运至浦东新区指定合规生活垃圾末端处置场所。

    Brief Specification Description:The documents include the "Shanghai City Appearance and Environmental Sanitation Management Regulations," "Shanghai Urban Domestic Waste Collection and Disposal Management," "Shanghai Domestic Waste Management Regulations," and "Notice on the Implementation of Road Waste Bin Classification Collection." These documents aim to comprehensively improve the cleanliness of along roads in Nanhui New Town, fix the quality of waste bin collection operations, beautify the urban appearance environment, enhance the livable environment, and that waste in the bins is cleared daily. There are a total of *** waste bins in the project area, which will eventually be transported to the compliant domestic waste disposal site in Pudong New Area.

    合同履约期限:****年*月*日至****年**月**日

    The Contract Period:From January *, **** to December **, ****

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高小微企业在政府采购中的份额,扶持小微企业政策:本项目(■是 □不是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Implement the measure of reserving shares, increase the share of small and micro enterprises in government procurement, and support the policy of small and micro: This project (■ yes □ no) is specifically for procurement from small and micro enterprises, and no price discount will be applied to the products of small micro enterprises during the review. (*) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;

    (c)本项目的特定资格要求:*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
    *、本项目是专门面向小微企业采购。
    *、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔****〕**号)第**条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

    (c)Specific qualification requirements for this program:*. Must be a legal person or non-legal person organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project does not accept branches to participate in procurement activities under their own names); *. This project is specifically for procurement from small and micro-sized enterprises. *. Suppliers who comply with Article ** of the "Guiding Opinions on Connecting with International High Standards for Economic and Trade Rules and Promoting Reform of Government Procurement in Pilot Areas" (Hu Cai Cai [****] No. **) shall not participate in the procurement activities of this project.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:acquire online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区环湖西二路***号***室

    Place:Room ***, No. ***, Huanyu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区环湖西二路***号***室

    Place:Room ***, No. ***, Huanyu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    /

    -

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement project, and the reserved procurement measure is overall reservation.

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府

    Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址:上海市浦东新区申港大道***号

    Address:No. ***, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司

    Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.

    地 址:上海市浦东新区环湖西二路***号***室

    Address:Room ***, No. ***, Huanyu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***********

    Contact Information:***********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:瞿文浩

    Contact:Qu Wen Hao

    电 话:***********

    Tel:***********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.