“浦东改革开放主题展”运维项目的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-10-17
发布时间2024-10-17 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    “浦东改革开放主题展”运维项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forPudong Reform and Opening up Theme Exhibition Operation and Maintenance Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:“浦东改革开放主题展”运维项目

    Project Name:Pudong Reform and Opening up Theme Exhibition Operation and Maintenance Project

    预算编号:****-********

    Budget No.:****-********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:“浦东改革开放主题展”运维项目

    Package Name:Pudong Reform and Opening up Theme Exhibition Operation and Maintenance Project

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:浦东展览馆“浦东改革开放主题展”场地维护、消防管理、展览相关设施设备维护升级、大型展陈装置租赁升级、展项及多媒体互动内容更新、日常接待、重大政治活动支撑保障、基地建设及观展服务等综合运行管理工作

    Brief Specification Description:The comprehensive operation and management work of the Pudong Exhibition Hall's "Pudong Reform and Opening up Theme Exhibition" includes site maintenance, fire management, maintenance and upgrading of exhibition related facilities and equipment, leasing and upgrading of large-scale exhibition installations, updating of exhibition items and multimedia interactive content, daily reception, support and guarantee for major political activities, base construction, and exhibition services

    合同履约期限:合同签订之日起至****年**月**日

    The Contract Period:From the date of contract signing to December **, ****

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises, facilitate employment for people with disabilities, etc

    (c)本项目的特定资格要求:*.*本项目专门面向中小企业采购。
    *.*未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前*年内的信用记录为准]。

    (c)Specific qualification requirements for this program:*.* This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. *.*Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)[Credit records within * years prior to the deadline for submitting the first response document for inquiry shall prevail]

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Obtain online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:电子版响应文件:上海政府采购网(https://www.zfcg.sh.gov.cn);纸质版响应文件:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

    Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network( https://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version response document: *th floor, Jufeng Cultural Building, *** Jufeng Road, Pudong New Area

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

    Place:*th floor, Jufeng Cultural Building, *** Jufeng Road, Pudong New Area

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    *、本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=U/F*sK**roWN/*Gzc*MlFA==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.*.***e*****e*a**ef*d*************b
    *、磋商所需携带其他材料:
    (*)磋商代表人授权委托书原件(加盖单位公章、法人章);
    (*)磋商代表人有效身份证原件及加盖单位公章的身份证正反面复印件;
    (*)空白并已盖章的《磋商最终报价一览表》和《明细表》;
    (*)磋商文件规定需要的提交纸质响应文件及电子文件;
    (*)无线*G或*G上网卡、数字证书(CA证书)及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:新区宣传部(本部)

    Name:Publicity Department of Shanghai Pudong New Area Committee of the CPC

    地 址:世纪大道****号*号楼

    Address:Building *, No. **** Century Avenue

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海璟钰工程项目管理有限公司

    Name:Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

    地 址:浦东新区巨峰路***号巨丰文化大楼*楼

    Address:*th floor, Jufeng Cultural Building, *** Jufeng Road, Pudong New Area

    联系方式:***********

    Contact Information:***********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:羊丽华

    Contact:/

    电 话:***********

    Tel:***********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.