- 公告内容:
-
项目概况
Overview
****年祝桥镇为老助餐服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forZhuqiao Town's Elderly Catering Service Project in ****should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:****年祝桥镇为老助餐服务项目
Project Name:Zhuqiao Town's Elderly Catering Service Project in ****
预算编号:****-*********
Budget No.:****-*********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****年祝桥镇为老助餐服务项目
Package Name:Zhuqiao Town's Elderly Catering Service Project in ****
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:上海已经进入了老龄化社会,面对人口老龄化,上海要把养老为老作为“十四五”发展重点之一,不断加强养老服务体系建设,完善养老服务设施,提升为老服务水平,让更多的老年人安享幸福晚年。我镇社区老年服务中心自****年开办老年人助餐服务,至现今从未停歇。目前祝桥镇助餐点已达**家,预测****年镇级居村助餐点将达**家,助餐人次将随助餐点布局再次增幅,预测将达****人。现通过竞争性磋商方式择优选择一家供应商为本项目****年祝桥镇为老助餐服务项目,餐饮服务企业要确保食品安全,按时保质保量完成。
Brief Specification Description:Shanghai has entered an aging society. Faced with an aging population, Shanghai will make elderly care one of the development priorities for the **th Five Year Plan, continuously strengthen the construction of the elderly care service system, improve elderly care service facilities, enhance the level of elderly care services, and enable more elderly people to enjoy a happy old age. Our community elderly service center has been providing meal assistance services for the elderly since **** and has never stopped until now. At present, there are ** meal assistance points in Zhuqiao Town, and it is predicted that by ****, there will be ** town level residential and village meal assistance points. The number of meal assistance personnel will increase again with the layout of meal assistance, and it is predicted to reach **** people. We will now select a supplier through competitive negotiation to serve as the old meal assistance service project in Zhuqiao Town in ****. The catering service e
合同履约期限:*年。(****年*月*日-****年**月**日)
The Contract Period:* year. (January *, ****- December **, ****)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时 中小企业均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises will not be eligible for price discounts. (*) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:*、具有有效的食品经营许可证;
*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
*、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。(c)Specific qualification requirements for this program:*. Having a valid food business license; *. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); *. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件*. Acquisition of Procurement Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、响应文件提交*. Submission of Response Documents截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇城南路***弄D座***室
Place:Room ***, Building D, Lane ***, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启*. Opening of Response Documents开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区惠南镇城南路***弄D座***室
Place:Room ***, Building D, Lane ***, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区祝桥镇人民政府
Name:Zhuqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区祝桥镇卫亭路**号
Address:No. ** Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海浦东浩佳投资咨询有限公司
Name:Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区川图路***号**幢丙***室
Address:Room ***, Building **, No. *** Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*****:陈毅
Contact:Chen Yi
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.