航头大麦湾工业区A3A-A3-2地块等10幅土地储备项目代建服务的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-10-31
发布时间2024-10-31 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    航头大麦湾工业区A*A-A*-*地块等**幅土地储备项目代建服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forConstruction Management Services for ** Land Reserve Projects at Haotou Damaowan Industrial Zone A*A-A*-* and Other Sitesshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:航头大麦湾工业区A*A-A*-*地块等**幅土地储备项目代建服务

    Project Name:Construction Management Services for ** Land Reserve Projects at Haotou Damaowan Industrial Zone A*A-A*-* and Other Sites

    预算编号:****-W*********

    Budget No.:****-W*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:航头大麦湾工业区A*A-A*-*地块等**幅土地储备项目代建服务

    Package Name:Construction Management Services for ** Land Reserve Projects at Haotou Damaowan Industrial Zone A*A-A*-* and Other Sites

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:根据区发改委(沪浦发改城(****)***号)和(沪浦发改城(****)***号)文件精神,拟对浦东新区航头大麦湾工业区A*A-A*-*地块、A*A-A*-*地块、A*A-A*-**地块、A*A-A*-**地块、A*A-A*-**地块、A*-*地块、A*-*地块,航头镇三单元C-B*-**地块、C-B*-**地块,浦东新区航头镇大中厂**-**地块**个地块进行土地储备。地块占地面积合计**.**公顷,总投资***,***万元。为推进上述**个地块的土地储备工作,航头镇拟委托第三方单位实施项目代建,推进前期工作。(具体详见项目需求)

    Brief Specification Description:According to the spirit of the documents issued by the Development and Reform Commission of Pudong New Area (Shanghai Pudong Development and Reform Commission City (No. ***) and (No. ***) ****), it is proposed to carry out land reserve for ** plots in the Hangtou Damaowan Industrial Zone, including A*A-A*-*, A*A-A*-*, A*A-A*-**, A*A-A*-**, A*A-A*-**, A*-*, A*-*, C-B*-** in Hangtou Town's Third Unit, and C-B*-**. The total land area of the ** plots is **.** hectares, with a total investment of *,***,***,*** yuan. In order to promote the land reserve work for the ** plots, Hangtou Town plans to entrust a third-party unit to implement project construction, and advance the preliminary work. (For details, please refer to the project requirements)

    合同履约期限:自合同签订之日起至土地挂牌出让公告发出或土地划拨决定作出。

    The Contract Period:From the date of signing the contract until the approval of the supplier.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price discount will be implemented for the products of smes during the review. (*) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises

    (c)本项目的特定资格要求:*、具有独立法人资格。 *、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。

    (c)Specific qualification requirements for this program:*, with independent legal personality. *. The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relations shall not participate in government procurement activities under the same contract.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Available online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室

    Place:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室

    Place:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    *、本项目采购相关活动在由市财政局建设和维护的上海市政府采购云平台(简称:采购云平台,门户网站:上海政府采购网,网址:www.zfcg.sh.gov.cn)进行。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在采购云平台的有关操作方法可以参照采购云平台中的“操作须知”专栏的有关内容和操作要求办理。


    *. The procurement-related activities of the project will be carried out on the Procurement Cloud Platform of Shanghai Municipal Government (referred to as "Procurement Cloud Platform"), which is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. The portal website is Shanghai Government Procurement website (www.zfcg.sh.gov.cn). The supplier shall comply with relevant provisions and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement of Shanghai Municipality. The relevant operation methods of the supplier in the procurement of the cloud platform can be handled by referring to the relevant contents and operational requirements of the "Operation Instructions" column in the procurement of the cloud platform.

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole.

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区航头镇人民政府

    Name:Shanghai Pudong New Area Hangtou Town people's government

    地 址:上海市浦东新区航头镇航头路****弄**号

    Address:No. **, Lane ****, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海广汇杰工程造价咨询有限责任公司

    Name:Shanghai Guanghuijie engineering cost consulting Co., LTD

    地 址:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室

    Address:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***********

    Contact Information:***********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:赵杰

    Contact:/

    电 话:***********

    Tel:***********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.