2024年公交热线平台与运行监督的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-10-22
发布时间2024-10-22 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    ****年公交热线平台与运行监督采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers for**** Public Transport Hotline Platform and Operation Supervisionshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:****年公交热线平台与运行监督

    Project Name:**** Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision

    预算编号:****-*********

    Budget No.:****-*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:****年公交热线平台与运行监督

    Package Name:**** Public Transport Hotline Platform and Operation Supervision

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:包括热线平台工单(含微信)受理、派遣、联系、协调、审核、结案,热线平台应急值守,热线平台日常管理,信息处理及分析、综合考核指标测算,综合考核分析及报告编写,微信公众号运营管理,以及相关的办公房租金、物业费、热线电话、通讯光缆费等。具体详见竞争性磋商文件要求。

    Brief Specification Description:Including hotline platform work order (including WeChat) acceptance, dispatch, contact, coordination, review and settlement, hotline platform emergency duty, hotline platform daily management, information processing and analysis, comprehensive assessment index calculation, comprehensive assessment analysis and report preparation, WeChat official account operation management, and related office rent, property fees, hotline telephone, communication cable fees, etc. Please refer to the requirements of the competitive negotiation document for details.

    合同履约期限:自合同签订之日起**个月。

    The Contract Period:** months from the date of contract signing.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:落实绿色建筑、绿色建材,绿色包装,节能产品,环境标志产品,中小企业,监狱企业,残疾人福利性单位,不发达、少数民族地区的企业,促进自主创新产业发展,支持脱贫攻坚等。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Implement green buildings, green building materials, green packaging, energy-saving products, environmental labeling products, small and medium-sized enterprises, prison enterprises, welfare units for people with disabilities, enterprises in underdeveloped and ethnic minority areas, promote the development of independent innovation industries, and support poverty alleviation efforts.

    (c)本项目的特定资格要求:(*)具有独立法人资格且具有有效的营业执照。
    (*)本项目面向大、中、小、微型等各类供应商采购。
    (*)本项目不接受联合体投标。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(*) Having independent legal personality and a valid business license. (*) This project is aimed at purchasing from various suppliers including large, medium, small, and micro. (*) This project does not accept consortium bidding.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Obtain online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

    Place:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

    Place:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    /

    /

    /

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区道路运输事业发展中心

    Name:Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center

    地 址:上海市浦东新区金业路***号

    Address:No. *** Jinye Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海新建设工程咨询有限公司

    Name:Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., Ltd

    地 址:上海市浦东新区懿德路***号*号楼*楼(A座)

    Address:*th Floor, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (Building A)

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:胥李利

    Contact:Xu Lili

    电 话:***-********

    Tel:***-********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.