- 公告内容:
-
项目概况
Overview
第四届浦东(航头)乡村音乐节暨航头“村晚”大联欢活动采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forThe *th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gatheringshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).
一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:第四届浦东(航头)乡村音乐节暨航头“村晚”大联欢活动
Project Name:The *th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gathering
预算编号:****-********
Budget No.:****-********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:第四届浦东(航头)乡村音乐节暨航头“村晚”大联欢活动
Package Name:The *th Pudong (Hangtou) Rural Music Festival and Hangtou Village Evening Grand Gathering
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:为深入贯彻习近平文化思想和习近平总书记关于公共文化服务重要指示批示精神,繁荣发展乡村文化,推动公共文化服务高质量发展,鼓励和引导“村晚”机制化、常态化、品牌化;同时也为持续打响浦东文化品牌,拟举办第四届浦东(航头)乡村音乐节暨航头“村晚”大联欢活动。通过活动的举办,积极探索更多特色化、品质化的文旅融合新模式,高标准打造文旅融合标杆项目,不断提升乡村品质和吸引力。(具体详见项目需求)
Brief Specification Description:At the same time, in order to continue to launch the cultural brand of Pudong, it is planned to hold the fourth Pudong (Hangtou) Country Music Festival and Hangtou "Village Evening" gala. Through the holding of the event, we will actively explore more distinctive and high-quality new models of cultural and tourism integration, create a benchmark project of cultural and tourism integration with high standards, and constantly improve the quality and attractiveness of the countryside. (See project requirements for details)
合同履约期限:合同签订后七天。
The Contract Period:Seven days after the contract is signed.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(本项目所属行业为其他未列明行业类)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policy of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price discount will be implemented for the products of smes during the review. (*) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (This project belongs to other industries not listed)
(c)本项目的特定资格要求:*、具有相应经营范围的独立承担民事责任能力的法人或其他组织 *、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Legal persons or other organizations with independent capacity to bear civil liability within the corresponding business scope.(*)The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relations shall not participate in government procurement activities under the same contract
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件*. Acquisition of Procurement Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Available online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、响应文件提交*. Submission of Response Documents截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室
Place:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启*. Opening of Response Documents开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室
Place:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
The responder shall encrypt and upload the response document as soon as possible before the bid deadline, notify the purchaser by phone to sign, check the purchaser's signing status on the electronic procurement platform in time, and print the signing receipt, so as to avoid the situation that the purchaser cannot complete the signing due to the upload near the bid deadline. Any response document that is not signed shall be deemed as an unfinished bid.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区航头镇人民政府
Name:Shanghai Pudong New Area Hangtou Town people's government
地 址:上海市浦东新区航头镇航头路****弄**号
Address:No. **, Lane ****, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海广汇杰工程造价咨询有限责任公司
Name:Shanghai Guanghuijie engineering cost consulting Co., LTD
地 址:上海市浦东新区航头镇沈杜公路***号*号楼***室
Address:Room ***, Building *, *** Shendu Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:阮洪杰
Contact:/
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.