美丽家园整治提升工程项目(二期)代建管理服务的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2025-02-21
发布时间2025-02-21 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    美丽家园整治提升工程项目(二期)代建管理服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forCompetitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II)should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:美丽家园整治提升工程项目(二期)代建管理服务

    Project Name:Competitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II)

    预算编号:****-*********

    Budget No.:****-*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:美丽家园整治提升工程项目(二期)(工程代建)

    Package Name:Competitive Negotiation Announcement for Construction Management Services of Beautiful Home Improvement Project (Phase II)

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:本项目位于浦东新区南汇新城镇芦潮港社区,包含新芦苑A区、新芦苑C区、新芦苑D区、新芦苑E区、新芦苑F区、海芦汇鸣苑六个小区,涉及***个单元,总建筑面积******.**平方米。建设内容包括屋面改造、外墙面改造:公共部位整新、排水设施修缮、附属用房及公共设施改造、景观绿化及道路整修等。完成项目代建管理工作(从项目立项到项目竣工交付使用)服务期限自合同签订之日起至项目质保期结束。详见“第四章 采购需求”。

    Brief Specification Description:This project is located in Luchaogang Community, Nanhui New Town, Pudong New Area. It includes six residential areas: Xinluyuan A, Xinluyuan C, Xinluyuan D, Xinluyuan E, Xinluyuan F, and Hailuhuimingyuan, involving *** units with a total construction area of ******.** square meters. The construction content includes roof renovation, exterior wall renovation: renovation of public areas, repair of drainage facilities, renovation of ancillary buildings and public facilities, landscape greening and road renovation, etc. The service period for completing project construction management work (from project initiation to project completion and delivery for use) . Please refer to Chapter * Procurement Requirements for details

    合同履约期限:自合同签订之日起至项目质保期结束

    The Contract Period:From the date of contract signing to the end of the project warranty period

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:落实政府采购政策需满足的资格要求:*)强制采购节能产品政策; *)鼓励节能政策;*)鼓励环保政策; *)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。 *)本项目不接受进口产品。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Qualification requirements for implementing government procurement policies: *) Mandatory procurement of energy-saving products policy; *) Encourage energy-saving policies; *) Encourage environmental policies; *) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment policies for people with disabilities, prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises. *) This project does not accept imported products.

    (c)本项目的特定资格要求:(*)符合《上海市政府购买服务管理办法》第七条规定;
    (*)供应商在近三年内无行贿犯罪记录,未被政府采购监督管理部门禁止参加政府采购活动,同时未被列入 “信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)中失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商(以报价截止之日前三年内的信用记录为准);
    (*)法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人,母公司、全资子公司及其控股公司,都不得同时参加本项目。(一经证实,取消所有涉及单位的投标资格);
    (*)本项目不允许允许联合体投标。
    (*)本项目专门面向中小企业
    (*)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔****〕**号)第**条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(i) Complies with Article ** of the Government Procurement Law of the People's Republic of China
    (ii) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn)
    (*) Comply with Article * of the Shanghai Municipal Government Procurement Service Management Measures; (*) Suppliers who have no history of bribery crimes in the past three years, have not been prohibited from participating in government procurement activities by government procurement supervision and management departments, and have not been included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax violations, or serious government procurement dishonest behavior records on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn) and the "China Government Procurement Network" (www.c

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Obtain online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区南汇新城镇水芸路**号*街坊**号***室

    Place:Room ***, No. **, Block *, No. ** Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区南汇新城镇水芸路**号*街坊**号***室

    Place:Room ***, No. **, Block *, No. ** Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    /

    /

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府

    Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址:上海市浦东新区申港大道***号

    Address:*** Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:中瑞岳华(上海)项目管理有限公司

    Name:Zhongrui Yuehua (Shanghai) Project Management Co., Ltd

    地 址:上海市浦东新区水芸路**号港城广场*街坊**号***室

    Address:Room ***, No. **, Block *, No. ** Shuiyun Road, Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***********

    Contact Information:***********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:吴依晨

    Contact:Wu Yichen

    电 话:***********

    Tel:***********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.