2024年惠南镇数字化货物采购的公开招标公告
采购信息
上海
2024-10-15
发布时间2024-10-15 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    ****年惠南镇数字化货物采购招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。

    Potential bidders forDigital Goods Procurement in Huinan Town in ****should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before**th ** **** at **.**am(Beijing time) .

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:****年惠南镇数字化货物采购

    Project Name:Digital Goods Procurement in Huinan Town in ****

    预算编号:****-*********

    Budget No.:****-*********

    预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

    Budget Amount(Yuan):*******National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:****年惠南镇数字化货物采购

    Package Name:Digital Goods Procurement in Huinan Town in ****

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:通过资源池建设、梯控阻车系统建设、物理机房安全建设、移动政务云互联网区域安全建设和移动政务云政务外网区域安全建设来打造一个综合性的数字化街镇管理体系,运用先进科技手段推动城市一体化发展,提升惠南人民生活质量,同时增强惠南镇行政效能和社会治理水平。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准(详见招标文件项目招标需求)。

    Brief specification description or basic overview of the project:Build a comprehensive digital street and town management system through resource pool construction, ladder control and vehicle blocking system construction, physical machine room security construction, mobile government cloud Internet regional security construction and mobile government cloud government extranet regional security construction, use advanced scientific and technological means to promote urban integrated development, improve the quality of life of Huinan people, and enhance the administrative efficiency and social governance level of Huinan Town. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents (see the bidding requirements of the project in the bidding documents for details).

    合同履约期限:合同签订后,**日内供货至采购人指定地点

    The Contract Period:Within ** days after the contract is signed, the goods shall be supplied to the designated location of the purchaser

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Bidder

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货等政府采购政策。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.

    (c)本项目的特定资格要求:(*)本项目需要网上投标,投标人必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
    (*)具有独立的法人资格,并具有有效的营业执照或相关证件;
    (*)具有承接本项目的人员、设备及其他条件;
    (*)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
    (*)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
    (*)投标人在近三年内无违法犯罪记录;

    (c)Specific qualification requirements for this program:*) This project requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (*) Having independent legal personality and valid business license or relevant documents; (*) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (*) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (*) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (*) The bidder has no criminal record in the past three years;

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取招标文件
    *. Acquisition of Tender Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom****年**月**日until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place: www.zfcg.sh.gov.cn

    方式:网上获取

    To Obtain: Online Purchase

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
    *. Bid Submission

    提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission of bids:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

    投标地点:电子投标文件上传:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件递交:上海市浦东新区惠南镇沪南公路****号*号楼*楼***

    Place of submission of bid documents:Upload electronic bidding documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper bidding document submission: Room ***, *rd Floor, Building *, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    开标时间:****年**月**日 **:**

    Time of Bid Opening:****-**-** **:**:**

    开标地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路****号*号楼*楼***

    Place of Bid Opening:***, *rd Floor, Building *, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    五、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this tender notice.

    六、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”通知,请投标人关注。
    (*)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
    (*)本项目非专门面向中小企业、微型企业采购;
    (*)是否允许联合体投标:不允许。

    If there are any changes to the above information, we will notify through the "Shanghai Government Procurement Network". Bidders are advised to pay attention. (*) When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously; (*) This project is not specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises or micro enterprises; (*) Allow consortium bidding: Not allowed.

    /

    七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府

    Name:People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    地 址:上海浦东新区惠南镇城西路***号

    Address:*** Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海亚圣建设工程造价咨询有限公司

    Name:Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd

    地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路****号*号楼*楼

    Address:*rd Floor, Building *, No. **** Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:********

    Contact Information:********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人:周心怡

    Contact:/

    电 话:********

    Tel:;********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.