2024年彩云路567弄、568弄等小区便民设施改造工程的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-12-06
发布时间2024-12-06 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    ****年彩云路***弄、***弄等小区便民设施改造工程采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forConvenience Facilities Reconstruction Project of Lane *** and Lane *** of Caiyun Road in ****should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:****年彩云路***弄、***弄等小区便民设施改造工程

    Project Name:Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane *** and Lane *** of Caiyun Road in ****

    预算编号:****-W*********

    Budget No.:****-W*********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:****年彩云路***弄、***弄等小区便民设施改造工程

    Package Name:Convenience Facilities Reconstruction Project of Lane *** and Lane *** of Caiyun Road in ****

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:对彩云路***弄、***弄和霞光路***弄开展电动自行车停放建设,包括场地硬化和新建停车棚等内容(具体数量及要求详见磋商文件及工程量清单内容)。

    Brief Specification Description:Carry out parking construction for electric bicycles in Lane ***, Lane *** of Caiyun Road and Lane *** of Xiaguang Road, including site hardening and new parking shed (see negotiation document and bill of quantities for specific quantity and requirements).

    合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:**日历天

    The Contract Period:From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: ** calendar days

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业);

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);

    (c)本项目的特定资格要求:(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
    (*)具有建筑工程施工总承包资质三级及其以上资质。
    (*)具有安全生产许可证(有效期内)。
    (*)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(*)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
    (*)With the construction project general contracting qualification level three and above qualification.
    (*)Have safety production license (valid period).
    (*)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructor of Grade II or above in construction engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海政府采购网

    Place:Shanghai City Government Procurement Network

    方式:网上获取

    To Obtain:Online access

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:(电子响应文件)上海市政府采购网(https://www.zfcg.sh.gov.cn);(纸质响应文件)上海市浦东新区拱极路****弄**号(叁零启创园)****-****室会议室

    Place:(electronic response document) Shanghai City Government Procurement Network (https://www.zfcg.sh.gov.cn);(paper response document)Conference Room ****-****, No. **, Lane ****, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区拱极路****弄**号(叁零启创园)****-****室会议室

    Place:Room ****-****, No. **, Lane ****, Gongji Road, Pudong New District, Shanghai City

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    磋商所需携带其他材料:携带可以上网的笔记本电脑、数字证书(CA证书)。

    Other materials required for consultation: bring a laptop with Internet access, digital certificate (CA certificate).

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specifically for small and medium-sized enterprises);

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市浦东新区泥城镇人民政府

    Name:Shanghai City Pudong New District Nicheng Town People's Government

    地 址:上海市浦东新区泥城镇泥城路*号

    Address:No.* Nicheng Road, Nicheng Town, Pudong New District, Shanghai City

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海社发项目管理服务有限公司

    Name:Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.

    地 址:上海市浦东新区唐陆路***弄金领之都B区**号楼

    Address:Building **, Zone B, Jinling Capital, Lane ***, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City

    联系方式:***-********-****

    Contact Information: ***-********-****

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:汤嘉铭

    Contact:Tang Jiaming

    电 话:***-********-****

    Tel: ***-********-****

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.