- 公告内容:
-
项目概况
Overview
上海国际旅游度假区南一片区一期道路及河道绿化(涉及六奉公路)搬迁项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forShanghai International Tourism Resort South Area * Phase I Road and River Greening Relocation Project (involving Liufeng Highway).should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network
) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).一、项目基本情况*. Basic Information项目编号:*********************-********
Project No.:*********************-********
项目名称:上海国际旅游度假区南一片区一期道路及河道绿化(涉及六奉公路)搬迁项目
Project Name:Shanghai International Tourism Resort South Area * Phase I Road and River Greening Relocation Project (involving Liufeng Highway).
预算编号:****-*********
Budget No.:****-*********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-******.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for ******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:上海国际旅游度假区南一片区一期道路及河道绿化(涉及六奉公路)搬迁项目
Package Name:Shanghai International Tourism Resort South Area * Phase I Road and River Greening Relocation Project (involving Liufeng Highway).
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan):*******.**
简要规则描述:拟对上海国际旅游度假区南一片区首批道路新建工程及河道一期建设工程收储范围内所涉苗木进行搬迁,该绿化位于在六奉公路与星港路、星沙路接驳口、沙涂港与六奉公路接驳口。主要建设内容:①乔木***株、灌木**株,品种为独本桂花、樱花、香樟、乌桕、广玉兰等,进行搬迁种植;②其余灌木移至苗圃循环利用;③地被植物去除,不再利用。(具体数量及要求详见工程量清单。)
Brief Specification Description:It is proposed to relocate the seedlings involved in the first batch of new road construction projects and the first phase of the river construction project in the south area of Shanghai International Tourism Resort, which is located at the junction of Liufeng Highway and Xinggang Road and Xingsha Road, and the connection between Shatu Port and Liufeng Highway. Main construction contents: (*) *** trees and ** shrubs, with varieties of osmanthus, cherry, camphor, black tree, magnolia, etc., which were relocated and planted; (*) the rest of the shrubs were moved to the nursery for recycling; (*) Ground cover plants are removed and no longer used. (Please refer to the bill of quantities for specific quantities and requirements.) )
合同履约期限:工期要求:施工工期**日历天(计划开工日期:****年**月**日)
The Contract Period:Construction period requirements: ** calendar days for construction (planned start date: December **, ****)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求*. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(*)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔****〕**号和财政部财库〔****〕**号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(*)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本项目的特定资格要求:详见采购公告
(c)Specific qualification requirements for this program:Please refer to the purchase announcement for details
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件*. Acquisition of Procurement Documents时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Get online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan):*
四、响应文件提交*. Submission of Response Documents截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)https://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路**号*楼会议室(具体会议室详见当天指示)
Place: Electronic response documents: https://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the *th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、响应文件开启*. Opening of Response Documents开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路**号*楼会议室(具体会议室详见当天指示)
Place:Meeting Room on the *th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限*. Notice Period自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜*. Other Supplementary Matters*. 本项目已于****年**月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=TBa*/ez**hZXLsWJ*****A==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.*.a*ab*f***b*a**ef*****f**a*aea*d*。
*.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系*. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海国际旅游度假区管理委员会
Name:Shanghai International Tourism Resort Management Committee
地 址:上海市浦东新区申迪北路***号*号楼
Address:Building *, No. *** Shendi North Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***-********
Contact Information:***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name:Shanghai Belden Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路**号*楼
Address:*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***********
Contact Information:***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*****:任荷芳
Contact:***********
电 话:***********
Tel:***********
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.