弱电维护及应急抢修的竞争性磋商公告
采购信息
上海
2024-10-28
发布时间2024-10-28 招标类型采购信息
招标联系人 代理联系人
招标联系电话 代理联系电话
下方*和略处内容仅对钢构宝会员用户开放,【立即查看】后可查看内容详情!
项目详情
  • 公告内容:
  • 项目概况

    Overview

    弱电维护及应急抢修采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

    Potential Suppliers forWeak current maintenance and emergency repairshould obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time).

    一、项目基本情况
    *. Basic Information

    项目编号:*********************-********

    Project No.:*********************-********

    项目名称:弱电维护及应急抢修

    Project Name:Weak current maintenance and emergency repair

    预算编号:****-********

    Budget No.:****-********

    采购方式:竞争性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

    Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

    最高限价(元):包*-*******.**元

    Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan,

    采购需求:

    Procurement Requirements:

    包名称:弱电维护及应急抢修

    Package Name:Weak current maintenance and emergency repair

    数量:*

    Quantity:*

    预算金额(元):*******.**

    Budget Amount(Yuan):*******.**

    简要规则描述:弱电维护及应急抢修范围涉及浦东分局大楼及其辖区内的各业务支队、公安处及派出所等单位内的相关弱电点位线路的维护、优化、巡检及安全管理。

    Brief Specification Description:The scope of weak current maintenance and emergency repair involves the maintenance, optimization, inspection and safety management of the relevant weak current point lines in the Pudong Branch building and its business detachment, public security office and police station within its jurisdiction.

    合同履约期限:此项目运维服务期限自合同签订之日起一年。

    The Contract Period:The operation and maintenance service period of this project is one year from the date of signing the contract.

    本项目()接受联合体投标。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申请人的资格要求
    *. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

    (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:If this tender meets the government's mandatory procurement of energy-saving products, encouraging environmental protection products, supporting welfare enterprises, promoting the employment of disabled people, promoting the development of small and medium-sized enterprises, supporting prisons and drug rehabilitation enterprises and other policies, the relevant policies will be implemented. (*) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises, and no price discount will be implemented for the products of small and micro enterprises during the review. (*) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.

    (c)本项目的特定资格要求:(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动;(*)为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(*)本项目专门面向小型、微型企业采购(*)本项目不接受联合体磋商。

    (c)Specific qualification requirements for this program:(*) The person in charge of the unit is the same person or different bidders with direct holding and management relations shall not participate in the government procurement activities under the same contract; (*) Suppliers that provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (*) This project is specifically for small and micro enterprise procurement (*) This project does not accept consortium negotiations.

    (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

    (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、获取采购文件
    *. Acquisition of Procurement Documents

    时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地点:上海市政府采购网

    Place:Shanghai government Procurement network

    方式:网上获取

    To Obtain:Get online

    售价(元):*

    Price of Tender Documents(Yuan):*

    四、响应文件提交
    *. Submission of Response Documents

    截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

    地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)https://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区懿德路***号*号楼A座*楼(详见当天会议指示牌)
    本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)https://www.zfcg.sh.gov.cn/上传电子磋商响应文件。

    Place:Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) https://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: *F, Block A, Building *, No. *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (See the conference signboard for details) This tender will be submitted through online consultation response documents. Suppliers shall comply with the provisions of Shanghai Municipal Finance Bureau "Notice on the Official Operation of the Bidding System of Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Hucaicai [****]**). Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) https://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file.

    五、响应文件开启
    *. Opening of Response Documents

    开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

    Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time)

    地点:上海市浦东新区懿德路***号*号楼A座*楼(详见当天会议指示牌)

    Place:*F, Block A, Building *, *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai, China (See the conference signboard for details)

    六、公告期限
    *. Notice Period

    自本公告发布之日起*个工作日。

    * business days from the date of publication of this notice.

    七、其他补充事宜
    *. Other Supplementary Matters

    *、本项目已于****年*月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=*DQsRa*Y**lAnVoJU*UkGA==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.ff**e*********ef**fc******d*****
    *、发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

    *. The government procurement intention of this project has been published on the Shanghai Government Procurement website on September **, ****, and the announcement link is as follows: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=*DQsRa*Y**lAnVoJU*UkGA==&utm=site.site-PC-*****.****-pc- WSG secondLevelPage - front. **. Ff**e*********ef**fc******d***** *, the media announcement: if the above information is subject to change we will through the "Shanghai government procurement network", "/" notice, please focus on suppliers.

    本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

    This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

    八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
    *. Contact Details

    (a)采购人信息

    (a)Purchasers

    名 称:上海市公安局浦东分局

    Name:Shanghai Public Security Bureau Pudong Branch

    地 址:上海市浦东新区丁香路***号

    Address:*** Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***-********

    Contact Information:***-********

    (b)采购代理机构信息

    (b)Procurement Agency

    名 称:上海新建设工程咨询有限公司

    Name:Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., LTD

    地 址:上海市浦东新区懿德路***号*号楼A座*楼

    Address:*F, Block A, Building *, *** Yide Road, Pudong New Area, Shanghai

    联系方式:***********

    Contact Information:***********

    (c)项目联系方式

    (c)Project Contact

    项目联系人*****:朱晓毅

    Contact:Zhu Xiaoyi

    电 话:***********

    Tel:***********

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.